DİYARBAKIR – Okulun koridorunu öğrencileri amacıyla “Türki Sokağı”na dönüştürdü

Diyarbakır’de öğretmen Şanlı Anuştekin, fariza yaptığı okulun koridorunu “Türkçe Sokağı”na dönüştürerek, duvarlarını kelimelerin akla yatkın ve hatalı yazılışlarının yer aldığı dövizlerle donattı.

Çınar ilçesi Leyli Bölge Ortaokulunda Türkçe öğretmeni Anuştekin, öğrencilere sorduğu “Türkçede doldurma yanlışlarının önüne tevdi etmek ve Türkçeyi ecnebi kelimelerden korumak adına ne yapabilirsiniz?” sorusuna aldığı yanıtlar üzerine proje geliştirmeye değişmeyen verdi.

Anuştekin, öğrencilerin desteğiyle okulun koridorundaki duvar ve tavanı ecnebi kelimelerin Türkçe karşılıklarının kayran aldığı yazılar ile kelimelerin akilane ve yanlış yazımlarının olduğu onlarca dövizle süsledi.

Öğretmen Anuştekin, AA muhabirine, öğrencileriyle 3 ay önce “Türkçeyi Ecnebi Dillerin Ters Etkisinden Korumak ve Makul Yarmak” projesini hazırladığını söyledi.

Proje kapsamında 320 mektepli mevcutlu okulun koridoruna, “Türkçe Sokağı” ismini verdiklerini dile getiren Anuştekin, öğrencileriyle Türkçede yazım yanlışları ve ecnebi sözcüklerin Türkçeden arındırılması üzerine düzentileme yaptıklarını anlattı.

Anuştekin, Türkçede, yazımı karıştırılan sözcükleri renkli kağıtlara yazdırdığını belirterek, “Bunları astım. Yabancı dillerden Türkçemize eski ama Türkçe karşılığı olan sözcüklerin kullanılmaması için öğrencilere tabir ettik. Ecnebi dillerden aldığımız ama Türkçeleşmiş, sonuçta araç etkileşim halinde onları de öğrencilerimize bildirdik.” dedi.

Öğrenciler yazımı karıştırılan kelimeleri teneffüs aralarında dahi görebilecek

Bu aktiflik sebebiyle kelimelerin ve yazımı falsolu yapılan sözcüklerin öğrencilerin hafızasında elan temelli ağıl geldiğini anlatan Anuştekin, “Bu sokağı oluşturduktan bilahare teneffüs aralarında öğrencilerimiz, burada yazılan kelimelere bakıyorlar. Arkadaşlarına soru soruyorlar. Özlük aralarında bunun üzerine etkinlik yapıyorlar. Bu de öğrencilerin öğrenmesi amacıyla uygun deli dolu oluyor.” ifadesini kullandı.

Öğrencilerin okulda öğrendiklerini çevrelerine da aktardığını, bu şekilde kelimelerin kavisli boğumlanma edilmesinin ve yazılmasının önüne geçildiğini vurgulayan Anuştekin “Öğrencilerimize şunları söylüyoruz; ‘Bunları okulda öğrendikten sonraları, evinizde annenize, babanıza dışardaki arkadaşlarınıza sizler dahi anlatın. Şu anda toplumda var olan aynı sıkıntıyı bu şekilde ortadan kaldırmaya çalışıyoruz.” diyerek konuştu.

“Makul bildiğim kelimeleri esasta falsolu biliyormuşum”

Okulun 8’inci dershane öğrencisi Zehra Ahu ise daha geçmiş yazımını karıştırdığı kelimeleri hafızasında tutmasının ağırlık olduğundan öğretmenlerinin kendileri üzere bu projeyi hazırladığını söyledi.

Proje sebebiyle karıştırılan kelimelerin akla yatkın olanının daha bereketli akılda kaldığını anlatan Ahu, “Öğretmenimiz bu aktiviteyi yaparak kelimeleri kafamızda somutlaştırarak kalıcı olmasını sağladı” dedi.

“Dershane arkadaşlarım falsolu kelimeler kullanınca onları uyarıyorum”

Okulun 7’nci derslik öğrencisi Dicle Çıpa bile bu projeyi okulda hayata nâkil öğretmenine teşekkürname ederek, “Türkçede birçok yazım yanlışı yapıyordum ve ecnebi kelimeler kullanıyordum. Öğretmenimin bu çalışması yardımıyla bu kelimeleri düzeltiyorum ve Türkçeye çevirmeye çalışıyorum. Yazım yanlışlarına yahut kullanımını akıllıcasına bildiğim amma yanlış olan kelimelere fazla özen ediyorum. Derslik arkadaşlarım kavisli kelimeler kullanınca onları uyarıyorum. Benzer verirsem ‘online’ adına ‘çevrim içi’ kelimesi üzere.” diye konuştu.

Share: